AFANES
Tantos
afanes por lo aparente por aparentar, vano oropel; tantas mudanzas de
semblante, tantos y tan falsos florilegios; tantas venidas y subidas tan solo
para descubrir que uno, que todos, que uno solo es una tumba, una cripta, una
nada, una sombra.
LOS MISERABLES
Al límite y casi en el borde de la noche, de cara al sol, entre las gentes
que cruzan afanosa mente las calles, indiferentes…
Si, sobre los cuerpos tendidos, de bocas arenosas, llenas de sed y de
lenguas resecas
deambulan los miserables, los que no tienen rostro, que se hayan
tendidos en las aceras
sí, como oscuros vientres que ya
nadie ve
Igual, como fantasma urbano, escucho
en la cercanía de mi mente el afanoso diálogo, de un ser que me requiere, que
me exhorta a que lo escuche.
Ella, o él quieren que los lea y
los deje al descubierto;
pero mi yo, por fin se halla
ausente, casi perdido, entre el límite de la ciudad que lleva del amor a la
muerte.
de mascaras adoquinadas
de memorias perdidas y de mundos en continua convulsión
y la ciudad perdida esta habitada de fantasmas que afloran
son habitantes de calles llenas de ruidos y de carros
y bajo el imperio del humo se pierden las miradas
y en lejanías la ciudad es sola una, una
si, mascaradas de rostros
si, no existe la ciudad ideal, la tierra es una sola
y al final quizás todos somos trashumantes
bajo mascaradas de humo, como en
un teatro tenue
avanzan los seres y allá los fantasmas se pierden
y acá marasmos adormilados
ciudad, ciudad, ciudad
ciudad amor y muerte
lo uno lleva a lo otro
y solo quedan desiertos
de un mundo en constante cambio
pero ellos permanecen en aceras
recluidos y olvidados a la vez
eres ellos
soy ellos
nocturnos
diurnos
avenidas plazas y plazoletas
no soy un gemido
voy más allá de un gemido
es la voz de un poeta
de una poeta que grita
que quiere trasgredir esta palabra
derruir los muros de la inconstancia
sí. Para que no se quede insulsa
si, para que no sea vana y banal
ciudad, ciudades
ermitaña
¿Cómo habitarte?
¿Y como no hacerlo?
ermitaños
ermitaña
Beatriz Elena morales Estrada
Derecho de autor registrado y reseñado en la unidad
administrativa de derecho de autor de mi país © Copyright
No hay comentarios:
Publicar un comentario